Šiame leidinyje publikuojami Kristijono Donelaičio tarnybinių raštų ir dokumentų – ataskaitų, skundų, prašymų ir kitų dalykinio pobūdžio tekstų – dokumentiniai leidimai su vertimu į lietuvių kalbą. Donelaičio tarnybinių raštų ir dokumentų leidimo tikslas – pateikti dokumentiškai tikslius (paraidinius diplomatinius), skaitmeninėmis priemonėmis parengtus ir šiuolaikiniais senųjų grafemų analogais perteiktus tarnybinių raštų ir dokumentų pagrindinių šaltinių perrašus. Donelaičio tarnybinių raštų i…
Šiame leidinyje publikuojami Kristijono Donelaičio tarnybinių raštų ir dokumentų – ataskaitų, skundų, prašymų ir kitų dalykinio pobūdžio tekstų – dokumentiniai leidimai su vertimu į lietuvių kalbą. Donelaičio tarnybinių raštų ir dokumentų leidimo tikslas – pateikti dokumentiškai tikslius (paraidinius diplomatinius), skaitmeninėmis priemonėmis parengtus ir šiuolaikiniais senųjų grafemų analogais perteiktus tarnybinių raštų ir dokumentų pagrindinių šaltinių perrašus. Donelaičio tarnybinių raštų ir dokumentų vertimų į lietuvių kalbą leidimo tikslas – įgalinti ir palengvinti jų kultūrinę vartoseną Lietuvoje, padaryti juos prieinamus lietuviakalbiams skaitytojams, kurie neturi specialaus germanistinio išsilavinimo. Šiuo leidimu Donelaičio tarnybiniai raštai ir dokumentai skelbiami kaip ypatingos nacionalinės ir tarptautinės reikšmės kultūros paveldas.
Sudarė, dokumentinius tekstus parengė, iš vokiečių kalbos vertė ir įvadą parašė Vaidas Šeferis.
EXTRA 10 % nuolaida su kodu: NORIU10
14,57 €
16,19 €
Turime sandėlyje
Akcija baigiasi už 3d.06:58:17
Nuolaidos kodas galioja perkant nuo 5 €. Nuolaidos nesumuojamos.
Prisijunkite ir už šią prekę gausite 0,16 Knygų Eurų!?
Šiame leidinyje publikuojami Kristijono Donelaičio tarnybinių raštų ir dokumentų – ataskaitų, skundų, prašymų ir kitų dalykinio pobūdžio tekstų – dokumentiniai leidimai su vertimu į lietuvių kalbą. Donelaičio tarnybinių raštų ir dokumentų leidimo tikslas – pateikti dokumentiškai tikslius (paraidinius diplomatinius), skaitmeninėmis priemonėmis parengtus ir šiuolaikiniais senųjų grafemų analogais perteiktus tarnybinių raštų ir dokumentų pagrindinių šaltinių perrašus. Donelaičio tarnybinių raštų ir dokumentų vertimų į lietuvių kalbą leidimo tikslas – įgalinti ir palengvinti jų kultūrinę vartoseną Lietuvoje, padaryti juos prieinamus lietuviakalbiams skaitytojams, kurie neturi specialaus germanistinio išsilavinimo. Šiuo leidimu Donelaičio tarnybiniai raštai ir dokumentai skelbiami kaip ypatingos nacionalinės ir tarptautinės reikšmės kultūros paveldas.
Sudarė, dokumentinius tekstus parengė, iš vokiečių kalbos vertė ir įvadą parašė Vaidas Šeferis.
Atsiliepimai
Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
Kainos garantija
Ženkliuku „Kainos garantija” pažymėtoms prekėms Knygos.lt garantuoja geriausią kainą. Jei identiška prekė kitoje internetinėje parduotuvėje kainuoja mažiau - kompensuojame kainų skirtumą. Kainos lyginamos su knygos.lt nurodytų parduotuvių sąrašu prekių kainomis. Knygos.lt įsipareigoja kompensuoti kainų skirtumą pirkėjui, kuris kreipėsi „Kainos garantijos” taisyklėse nurodytomis sąlygomis. Sužinoti daugiau
Elektroninė knyga
22,39 €
DĖMESIO!
Ši knyga pateikiama ACSM formatu. Jis nėra tinkamas įprastoms skaityklėms, kurios palaiko EPUB ar MOBI formato el. knygas.
Svarbu! Nėra galimybės siųstis el. knygų jungiantis iš Jungtinės Karalystės.
Tai knyga, kurią parduoda privatus žmogus. Kai apmokėsite užsakymą, jį per 7 d. išsiųs knygos pardavėjas . Jei to pardavėjas nepadarys laiku, pinigai jums bus grąžinti automatiškai.
Šios knygos būklė nėra įvertinta knygos.lt ekspertų, todėl visa atsakomybė už nurodytą knygos kokybę priklauso pardavėjui.
Atsiliepimai